南烛丨岂无青精饭,使我颜色好

白癜风可以打激光吗 http://baijiahao.baidu.com/s?id=1707260203038414659&wfr=spider&for=pc

天宝三年(),李白结果并不快乐的翰林院糊口,受玄宗赐金放还,道路洛阳时,与一样不得意的杜甫邂逅。杜甫为李白的豪迈与隽永所吸引,得悉李白接下来的路途,他写下这首《赠李白》,决议与李白同游梁宋,求仙访道[1]:

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

诗中“青精饭”即当前江南区域所食乌米饭,其漆黑的颜色源于一培植物染汁,这类植物便是南烛。南烛紧要散布于南边,朔方的人没见过,它长甚么样?青精饭的滋味何如?后面又有何如的习俗?

↑南烛,7月着花,图自treeflower.la.coocan.jp①

1.南烛与青精饭

南烛(Vacciniumbracteatum)是杜鹃花科、越桔属常绿灌木或小乔木。据《华夏植物志》,越桔手下有一些植物能结出对照大的浆果,滋味不错且富含维生素C,能够制效果酱,具备较高的适用价钱。咱们熟知的蓝莓便是此中之一,蓝莓的本名便是笃斯越桔(Vacciniumuliginosum)。南烛果实熟时与蓝莓类似,一样可食,但韵味天然是不如蓝莓的。

做为统一手下的天伦,南烛与蓝莓有类似之处,不过两者的产地却一南一北。在我国,蓝莓紧要产于大兴安岭北部(黑龙江、内蒙古)、吉林长白山。从长白山旅行归来的挚友曾送我一大包蓝莓干,如今晓得本来蓝莓是本地的特产。

↑南烛果,这颗对照小

《本草图经》载有南烛的诸多异名:“一名猴药,一名男续,一名后草,一名惟那木,一名草木之王……土人名曰猴菽,或曰染菽,粗与本名相宛然也。”异名越多,讲解其散布越广,且由于有着某种用处而为人熟知。[2]

南烛的这类用处便是制做青精饭。北宋《嘉祐本草》对此有详细的纪录:

取茎叶,捣碎,渍汁,浸粳米,九浸,九蒸,九曝,米粒紧,正黑如瑿珠,袋盛之,可适远处,日进一合不饥。益颜色,坚筋骨,能行。取汁炊饭,名乌饭,亦名乌草,亦名牛筋,言食之如牛筋也。色赤,一名文烛。生高山,经冬不凋。[3]

云云做成的米饭,颜色漆黑,口感劲道,别名乌米饭。南烛也是以有着很多与之关联的别名:乌饭草、黑饭草、染菽、米饭树、饭筒树、米饭花等。

↑乌米饭,图自《“大美上饶”乡下旅行文明节推介》④

青精饭着末可是道家用以修真炼养的食品,最先见于南朝陶弘景《登高隐决》。[4]唐朝,特殊是中晚唐,青精饭遭到热中于学道墨客的喜爱。张贲、皮日休、陆龟蒙等都写过关联的诗句,如陆龟蒙“乌饭新饮茅臛香,道家斋日觉得常”。[5]杜甫那首《赠李白》之因此会写到“青精饭”,也是由于此乃道家所食。

南宋绍兴间(-)进士林洪《山家清供》记道山居待客之肴馔,青精饭乃开篇之首,称其“久服,益颜延年”,足见做家对青精饭之推许。[6]

↑南烛,图自treeflower.la.coocan.jp②

宋朝此后,道家的青精饭渐渐为佛家吸取,四月初八浴佛节(佛诞日)是日,民间以青精饭供佛。由于“乌米”与“阿弥”音相近,青精饭、乌米饭别名阿弥饭。《本草大纲》卷25:“此饭乃仙家服食,目前释家多于四月八日造之,以供佛耳。”[7]清朝顾禄(-)《清嘉录》以月份为序纪录江苏一带习气,其四月“阿弥饭”一条载:

店铺煮青精饭为糕式,居人买以供佛,名曰阿弥饭,亦名乌米糕。周宗泰《苏州竹枝词》云:“阿弥陀佛起何时,典范相传或有之。予意但知啖饭好,底须拜佛讼阿弥。”[8]

佛诞日是日,寺庙亦以乌米饭来捐赠香客,此种习俗来由已久。《植物名实图考》云:“四月八日,俚俗寺庙染饭馈问,其风犹古。”[9]

从道家食品,到山家清供,到礼佛贡品,青精饭垂垂走入平淡百姓家,成为人们在上巳节、寒食节、晴朗节、浴佛节和立夏等节日享受的一路美食。

↑冬季的南烛叶

宋朝梁克家(-)《淳熙三山志》:“南烛木冬夏常青,取其叶,捣碎,渍米为饭,染成绀青之色,日进一合,能够延年……今上巳青饭……闽俗效之。”[10]《本草大纲》引南宋《古今诗话》云∶“寒食采其叶,渍水染饭,色青而光,能资阳气。”明朝田汝成(-)《西游遨游志余》卷20《熙朝乐事》“晴朗”载:“僧道采杨桐叶染饭谓之青精饭,以馈檀越。”[11]这边的“杨桐”即南烛。[12]

图自treeflower.la.coocan.jp③

2.被混淆的南烛与南天竹

做为制做青精饭的紧要材料,史籍上,南烛曾永劫间与南天竹相混淆。假若拿南天竹与米同煮,状况可不妙。要晓得,南天竹为小檗科植物,有小毒,不宜食用。从外表上看,南烛与南天竹差别很大,之因此被混淆,很大水平上是由于两者称呼相近。[14]

古籍中,“南烛”一名始见于北宋初年官修《开宝本草》(成书于年)。掌禹锡、苏颂等人在《开宝本草》的基本上给予扩展,于嘉祐二年()编成《嘉祐补注本草》,此中讲解了南烛制做青精饭的环节及成果,上文已有讲解。比及苏颂编《本草图经》(成书于年)时,就将南烛与南天竹弄混了:

今惟江东州郡有之。株高三、五尺,叶类苦楝而小,凌冬不凋,冬生红子做穗。人家多植庭除间,俗谓之南天烛。不拘时采枝杈用。

↑南天竹,三回羽状复叶似苦楝,果实赤色

分离叶和果实的特色,以上形容显然是南天竹,而非南烛,“南天烛”当是“南天竹”的另一种写法。梗概是受其影响,成书于11世纪末的《梦溪笔谈》将两者揉合在了一同:

南烛草木,列传、《本草》所说多端,古人少识者,为其做青精饭色黑,乃滥用乌臼为之,全非也。此木类也,又似草类,故谓之南烛草木。古人谓之南天烛者是也。南人多植于庭槛之间,茎如蒴藋,有节,高三四尺,庐山有盈丈者。叶微似楝而小,至秋则实赤如丹,南边最多。[15]

这一段前方讲解的是制做青精饭的南烛,从“南人多植于庭槛之间”发端,其所说该当是南天竹,特殊着末一句对南天竹叶与果的形容,与苏颂《本草图经》非常挨近。

↑岩崎灌园《本草图谱》中的“南烛”

李时珍《本草大纲》(年)在纪录“南烛”时列举了以上苏颂和沈括的看法,可惜的是他并未加以辨析。条款名是“南烛”,体例却包罗南天竹。受其影响,日本本草学者岩崎灌园(-)《本草图谱》(可视为《本草大纲》药物图谱)为“南烛”所配插图便是南天竹。一样,博物学家毛利梅园(—)《梅园百花画谱》提名为“南烛”的植物,所绘也是南天竹。

↑《梅园百花画谱》中的“南烛”

李时珍没有发掘题目。但出名学者方以智(-)不再允许后人的看法。其百科全书式类书《通雅》卷44,直截了本地指出两者果实颜色的不同,堪称一语道破:“乌饭树,结黑子,可啖;南天竹,结实赤。”

↑相对“对版”的南烛插图,图自《PlantesdelaChine》

到清朝,草药学家赵学敏(约-)《本草大纲拣到》卷6“南天竹”一条说得也很知晓:

王圣俞云:“乌饭草乃南烛,今隐士寒食挑如市,与人家染乌饭是也。南天竹乃杨桐,古人植之庭除,冬结红子,觉得玩者,非南烛也。古方用乌饭草与天烛,乃山中尚有一种,弗成以南天竹牵混。”此说理确可从之。

清朝吴其濬(-)《植物名实图考》将“南天竹”与“南烛”单列,他看到了后人混淆南天竹与南烛的本相,指出沈括《梦溪笔谈》的错误在于“殊欠访询”。[16]

确实,假若没有亲目击过南烛和南天竹,很简单被它们的称呼所误。在华夏保守本草学中,云云例子也不少。

[1]这是杜甫写给李白的第一首诗。前四句自叙,示意自身厌烦都市而艳羡山林。中心四句是说虽有青精饭,但却没有大药供他避世延年。“机巧”指习俗难居,“膻腥”指臭味不投。李白曾供奉翰林,故称李侯。“金闺”是金马门的别称,亦指封建朝廷。“彦”是旧时士的美称。李白供奉翰林,未几被玄宗赐金放还,托鹦鹉赋“落羽辞金殿”,是谓脱身。此年李白从高天师授箓,皈依玄教,即“事幽讨”。“拾瑶草”含遁世之意,其典故源自汉东方朔《与火伴书》:“弗成使尘网名缰拘锁,欣然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精粹,共轻举耳。”

[2]转引自《植物名实图考长编》,第页。

[3]转引自《植物名实图考长编》,第页。

[4]《杜诗详注》引陶弘景《登真隐诀》:“太极真人青精壮石?饭法,用南烛草木叶,杂茎皮煮,取汁浸米蒸之,令饭做青色,高格曝干,当三蒸曝,每蒸辄以叶汁溲令浥浥,日可服二升,勿服血食,填胃补髓,覆灭三虫。”见仇兆鳌《杜诗详注》,中华书局,年,第33页。

[5]欧贻宏:《唐朝墨客好食青精饭》,《华夏烹调研讨》,年,第4期,第56-58页。

[6]“青精饭,首以此,重谷也。按《本草》:南烛木,今名黑饭草。别名旱莲草,即青精也。采枝、叶,捣汁,浸上白好粳米,不拘几许,候一二时,蒸饭。曝干,坚而碧色,收贮。如历时,先用开水量以米数,煮一滚,即成饭矣。用水弗成多,亦弗成少。久服,益颜延年。……每读杜诗,既曰:“岂无青精饭,令我颜色好?”又曰:“李侯金闺彦,脱身事幽讨。”那时才名如杜、李,堪称切于爱君忧国矣。天乃不使之丁壮以行其志,而使之俱有青精、瑶草之思,惜哉!”见(宋)林洪《山家清供》,中华书局,年,第3页。

[7]《本草大纲·卷二十五·青精壮石?饭》,第页。

[8](清)顾录:《清嘉录》,江苏古籍出书社,年,第94页。

[9]《植物名实图考》,第页。

[10](宋)梁可家:《淳熙三山志》,上猜度出书社,年,第页。

[11](明)田汝成:《西湖遨游志余》,上海古籍出书社,年,第页。

[12]《本草大纲·南烛》引《古今诗话》云:“即杨桐也。”《本草大纲·石南》亦云:“杨桐即南烛也。”《华夏植物志》将杨桐归为山茶科植物。

[14]黄胜白、陈重明:《南烛的华文名考订》,《中草药通信》,年,第9期,第41页。对于南烛与南天竹的辨析,本文要点参考了《南烛的华文名考订》一文。

[15]胡道静等译注:《梦溪笔谈全译》,贵州国民出书社,年,第页。

[16](清)吴其濬《植物名实图考》,中华书局,年,第页。

图①JulyatTsukubaBotanicalGarden




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/cyrz/862.html